Firefighter turnouts are made up of various components, each of which is vital to the firefighter's safety. The complete turnouts can weigh in excess of 50 pounds. The self-contained breathing apparatus (SCBA) alone weighs more than 25 pounds. Turnouts are seven to 10 pounds heavier when wet than when dry.

The firefighter's equipment includes the following key components.

Turnouts

L'habit de combat des pompiers du SIM.

L’habit de protection est composé de trois couches. La couche extérieure protège contre l’eau et est fabriquée en kevlar, alors que la couche centrale protège contre l’humidité. La couche intérieure rembourrée protège quant à elle contre la chaleur.
Source : Service de sécurité incendie de Montréal

Boots

Les bottes de pompier.

Les bottes, en cuir, sont dotées d’une coque de protection pour les orteils et d’une plaque d’acier dans la semelle pour protéger l’intervenant contre les perforations. L’intérieur de la botte est composé d’une couche de protection contre l’humidité semblable à celle de l’habit de combat. La semelle extérieure est en caoutchouc et antidérapante.
Source : Service de sécurité incendie de Montréal

Helmet

The outer shell of the helmet is made of thermoplastic. There is a second shell inside the helmet, in direct contact with the head. This second shell is made of urethane and the head straps are made of aramid nylon. Firefighters on the scene of an emergency intervention may be seen wearing helmets with different colours, each of which has a special significance indicating the duties performed by the person wearing it.

Yellow helmet

Un casque jaune de pompier.

Il est porté par les pompiers. Le casque jaune avec un triangle rouge signifie que le pompier est éligible à la fonction de lieutenant.
Source : Service de sécurité incendie de Montréal

Red helmet

Un casque rouge d'officier.

Il est porté par les officiers aux opérations (grades de lieutenant et de capitaine).
Source : Service de sécurité incendie de Montréal

White helmet

Le casque blanc des cadres et des membres de la direction.

Il est porté par les chefs aux opérations, chefs de division, assistants-directeurs, directeurs adjoints et par le directeur du service.
Source : Service de sécurité incendie de Montréal

Blue helmet

Le casque bleu de l’instructeur des conducteurs.

Il est porté par l’instructeur des conducteurs, qui coordonne les manœuvres d’opérations véhiculaires lors d’interventions. Son rôle consiste notamment à positionner les véhicules au bon endroit et à assurer une bonne alimentation en eau aux véhicules autopompes.
Source : Service de sécurité incendie de Montréal

Orange helmet

Le casque orange des pompiers enquêteurs.

Il est porté par les pompiers enquêteurs de la Section de la recherche des causes et des circonstances d’incendie.
Source : Service de sécurité incendie de Montréal

SCBA

The self-contained breathing apparatus (SCBA) is an essential piece of equipment. Before the start of every work shift, firefighters check the face shield, the overall condition of the SCBA and the alarm levels.

En route to a firefighting intervention, firefighters don their breathing apparatus inside the vehicle. Once on the scene, they make sure the straps are properly adjusted and lower the face shield. Only when an intervention is necessary will a firefighter lower the face shield and turn on the air supply.

The face shield is airtight and may be adjusted using the straps. The breathing apparatus includes a pressurized filtered air cylinder. The pressure inside the tank is equal to 4,500 psi, enough to supply air for about 25 to 30 minutes, depending on the individual. The device is also equipped with a pressure gauge, audio and visual alarms, as well as an extreme heat alarm and inertial sensors in the event that the firefighter is in a critical situation.

The breathing apparatus weighs 26 pounds and is worn at all times in danger zones, often for more than one hour. Firefighters replenish their air supply in a secure area and return to the scene of the intervention as required. The entire breathing apparatus is subjected to a thorough inspection on a yearly basis. A hydrostatic test is carried out on the cylinder every five years, and cylinders have a 15-year service life.

La partie faciale de l’appareil de protection respiratoire individuel autonome.

La partie faciale de l’appareil de protection respiratoire individuel autonome.
Source : Service de sécurité incendie de Montréal

La bouteille d’air pressurisé avec sangles et harnais de l'appareil de protection respiratoire individuel autonome.

La bouteille d’air pressurisé avec sangles et harnais.
Source : Service de sécurité incendie de Montréal